-
Détermination de la résistance au choc par la méthode par chute libre de projectile. Partie 1: Méthodes dites de "l'escalier"" et ISO 6383-2:1983 "Plastiques. Film et feuille.
تحديد مقاومـــة الصدمة بطريقة مجموعة أسهم السقوط الطليق: الجزء 1: طرق الصعود والهبوط"، والمعيار ISO 6383-2:1983 "طبقة وصفائح البلاستيك.
-
Les auteurs ont en vain formé recours contre ces décisions dans des procédures distinctes, pour chaque paquet d'actions, devant des tribunaux différents.
ولم ينجح طعن أصحاب البلاغ في هذه القرارات في إجراءات مستقلة، لكل مجموعة من الأسهم، أمام محاكم مختلفة.
-
Malgré l'enquête de la Sec, les entreprises Lieb ont le vent en poupe.
على الرغم من تساؤلات لجنة حماية التجاره ما زالت اسهم مجموعة ليب فى تصاعد
-
Une entreprise peut compter un actionnaire unique ou un groupe d'actionnaires disposant d'une participation majoritaire parce qu'il détient soit la majorité des actions en circulation, soit des actions assorties d'un droit de vote supérieur.
وقد يكون للشركة حامل أسهم واحد أو مجموعة من حملة الأسهم الذين يمارسون درجة عالية من السيطرة على الشركة سواء من خلال حيازة أغلبية أسهم الشركة المتداولة أو من خلال حيازة أسهم تمنحهم حقوق تصويت متمايزة.
-
Comme cela est noté dans les Principes de l'OCDE, les informations relatives aux détenteurs directs de capital doivent parfois être complétées par des informations relatives aux détenteurs effectifs afin de repérer les sources potentielles de conflit d'intérêts, les opérations entre parties liées et les opérations d'initiés.
وكما لوحظ في مبادئ منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، فقد تكون هناك حاجة لتكملة المعلومات المتعلقة بملكية الأسهم بمعلومات عن ملكية المنتفعين وذلك من أجل تحديد أوجه التنازع المحتملة بين المصالح، والصفقات مع الأطراف التي تنتمي إلى نفس المجموعة، والتداول الداخلي للأسهم.
-
Outre les intérêts concurrents des créanciers des différents membres d'un groupe de sociétés, les intérêts concurrents de différents types de parties prenantes méritent d'être pris en considération dans le contexte du regroupement, à savoir les créanciers et les actionnaires; les actionnaires des différentes sociétés du groupe, en particulier ceux qui sont actionnaires de certaines sociétés, mais pas d'autres; et les créanciers garantis et prioritaires des différents membres d'un groupe ayant fait l'objet d'un tel regroupement.
إضافة إلى المصالح المتنازعة لدائني مختلف أعضاء مجموعة الشركات، يجدر النظر في المصالح المتنازعة لأنواع مختلفة من الدائنين في سياق التجميع، وهي: مصالح الدائنين وأصحاب الأسهم؛ ومصالح أصحاب الأسهم في مختلف شركات المجموعة، وخصوصا أصحاب الأسهم في بعض شركات المجموعة دون شركات أخرى؛ ومصالح الدائنين المضمونين وذوي الأولوية لمختلف أعضاء المجموعة المجمّعة.
-
Non seulement les intérêts concurrents des créanciers des différents membres d'un groupe mais aussi ceux de différentes parties prenantes méritent d'être pris en considération dans le contexte d'un regroupement, en particulier les créanciers et les actionnaires; les actionnaires des différents membres du groupe, notamment ceux qui sont actionnaires de certains membres, mais pas d'autres; et les créanciers garantis et prioritaires des différents membres regroupés.
إضافة إلى المصالح المتنازعة لدائني مختلف أعضاء المجموعة، يجدر النظر في المصالح المتنازعة لمختلف أصحاب المصلحة في سياق التجميع، وبخاصة مصالح الدائنين وأصحاب الأسهم؛ ومصالح أصحاب الأسهم في مختلف المنشآت الأعضاء في المجموعة، ولا سيما أصحاب الأسهم في بعض المنشآت دون أخرى؛ ومصالح الدائنين المضمونين وذوي الأولوية لمختلف أعضاء المجموعة المجمّعة.